Prevod od "ti aspetti" do Srpski


Kako koristiti "ti aspetti" u rečenicama:

Come ti aspetti che io abbia un rapporto con te, date le circostanze?
Kako oèekuješ da budemo u dobrim odnosima pod ovakvim okolnostima.
E ti aspetti che ci creda?
Posljednji put si negirao da znaš o Cyntechnics.
Già, ora, probabilmente, ti aspetti qualcosa da me.
Da, ti vjerojatno oèekuješ nešto od mene.
E ti aspetti che io ci creda?
Stvarno oèekuješ da poverujem u to?
E ti aspetti che io ti creda?
A ja treba da ti to poveruje?
Non ti aspetti che questi mercenari abbiano onore o principi.
Не очекујеш од њих да имају имало поштовања, правила.
Sam, come ti aspetti che io lavori qui per 20 dollari a sera?
Sam, nemoj da oèekuješ da æu da radim ovde za 20 dolara na noæ.
Che cosa ti aspetti di sapere da lui?
Šta očekuješ da saznaš od njega?
Ti aspetti che metta tutto da parte mentre tu cerchi di risolvere un problema che riguarda te?
I ti oèekuješ da sve stavim malo na èekanje dok se ti rešiš te stvari što ti se dogodila?
Ti ho incontrato solo mezz'ora fa... e ora ti aspetti che volti le spalle a tutto e tutti... e che metta la mia vita nelle tue mani.
Upoznao sam te pre pola sata, a ti veæ oèekuješ od mene da napustim sve što znam i poverim ti svoj život.
Percio' ti aspetti che uccida Bauer per te?
Oèekujete da ja ubijem Bauera za vas?
Ti aspetti veramente che ci creda?
Stvarno oèekuješ da æu povjerovati u to?
E ti aspetti che ce la beviamo?
Ali sada sam novi èovjek. Oèekuješ da pušimo te fore?
Spero che non ti aspetti il vitello grasso.
Nadam se da ne oèekuješ udebljano tele. Mir!
Cosa ti aspetti che io faccia?
Šta oèekuješ od mene da uradim?
Ti aspetti davvero che dica "Ok, Walt, certo, stai pure qui e...".
Ti stvarno oèekuješ da kažem "Ok Walt, naravno, samo ti ostani ovde i..."
E come ti aspetti che possa trovare Dempsey, visto che e' in Francia?
Kako oèekuješ da pronaðem Dempsija kad je u Francuskoj.
Mi chiedo, che cosa ti aspetti da noi?
Питам те, шта желиш да ми урадимо?
Ti aspetti davvero che ti creda?
Stvarno misliš da æu da poverujem u to?
Davvero ti aspetti che ci creda?
Ti stvarno misliš da èu ti povjerovati?
Se in chirurgia non ti danno l'ok, che ti aspetti che faccia io?
Ako te zraèni lijeènik ne ocijeni kao sposobnog, što onda oèekuješ od mene?
Ed e' tutto cio' che ti aspetti?
Да ли је то све што очекујеш?
Qualche volta ti aspetti che passi una linea pericolosamente stretta.
Znaš, nekad oèekuješ od mene da idem po opasnoj ivici.
Come ti aspetti che possa fare tutti quei soldi in un giorno?
Kako oèekuješ da skupim toliki novac za jedan dan?
E ti aspetti che io riesca a convincerlo?
Promisli o prednostima američkog doušnika u vrhu iranskog lanca ishrane.
Senti... io non so che cosa ti aspetti da me.
Ne znam šta oèekuješ od mene.
Torni dopo tutto questo tempo senza chiedere scusa e senza una mano e ti aspetti che tutto sia come prima.
Вратиш се после толико времена без извињења, са једном шаком и ти очекујеш да све буде исто?
Ti aspetti che ti creda sulla parola?
Očekuješ da te vodim na reč?
Davvero ti aspetti che ti creda?
Ti stvarno oèekuješ da ti verujem?
AI pari di mia madre... tu ti aspetti sempre il peggio dalle persone.
Taèno kao i ona. Uvek od ljudi oèekujete najgore.
Ti aspetti davvero che creda che ti sei infilata nella mia iurta per sbaglio?
Ocekuješ da poverujem da si slucajno upala u moj šator?
Allora perché ti aspetti che lo faccia io?
Zašto to onda oèekujete od mene?
Ti aspetti che ti chieda il permesso?
Мислиш да те питам за дозволу?
Ma se mi dai un pezzo di carta senza valore e ti aspetti in cambio una banana?
Али, даш ми безвредно парче папира и очекујеш да ти дам банану?
1.3800411224365s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?